
Prov. 18. 24. Amicus fidelis, honorabilior est Fratre. *
Hoc jucundissimae familiaritatis Memoriale, Nobilissimo
Honoratissimoque Possessori, jure non sanguinis sed sinceri
affectûs privilegio plus quàm Fratri, Fautor: certè optimo,
justissima religione exhibuit, tantoque ejus candori sanctissimè
recolendo, ad suprema torpentis vitae suspiria se obstrinxit
Paulus Kamarási mp
Londini 1721 16 Aug.
Symb[olum]. Per Comitia ut Laudes
* Péld 18,24: a bibliai idézet
valójában parafrázis. Az eredeti szöveg Károlyi-fordításban:
„van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél”. Vulgata: „vir
amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater”
|
|
|
Péld 18,24: A hűséges barát többre becsülendő a testvérnél.
*
Az édes barátságnak ezt az emlékjelét [e könyv]
igen nemes és tiszteletreméltó tulajdonosa iránt, akit nem a vér
jogán, hanem az őszinte érzelmek kiváltsága folytán tartok
testvéremnél is többre, a legigazabb odaadással mutattam ki,
szentül megemlékezve kiváló jelleméről, amelynek utolsó
leheletemig hívéül köteleztem el magam
Kamarási Pál
Londonban, 1721 augusztus 16-án.
Jelmondat: Tanácskozz, hogy dicsértessél
|
p.
445. London, 1721 augusztus 16
Kamarási Pál
(1693-1735), erdélyi református lelkész
Kamarási (Sárdi) Pál 1693-ban született Sorostélyon (Alsó-Fehér
vármegye, ma Soroştin, Románia); Kamarási György lelkész fia.
Nagyenyeden tanult, majd külföldre indult. 1717-ben
Franekerben is megfordult, 1720-ban a leideni egyetemre iratkozott
be, 1721 nyarán Angliában járt. 1723-ban hazatért, és Fogarason,
1726-ban Szászvárosban volt másodpap,
1730-tól elsőpap. Meghalt 1735. január 30-án Szászvárosban. Műve,
temetési beszédein kívül: Exercitatio … inquirens in veram
punctuationis Hebraei textus antiquitatem. Leiden, 1722-1723.
4 tom.
Bejegyzése szerint 1721 augusztusában Londonban tartózkodott.
•
AlbLeid 866 • Graaf • Peregrinus • Szinnyei • ÚMIL • Weszprémi III
304 • Zoványi-Ladányi |