Artis Apollineae quod sis Parize peritus,
   Haud mirum, nosti; corpus et ipse tuum.
Si non Galenus jubet hoc, at doctus Apollo

Tam quod sui memoriam commendet: Quam Venerationem erga Nobilissimum ac Experientissimum Dominum Possessorem exprimat, apposuit Stephanus Vargha. L. C. Hung:


 * On the inscription “gnôthi seauton” of the temple of Apollo in Delphoi, and on its various interpretations from antiquity to the Renaissance see Erasmus, Adagia 1.6.95 (Nosce teipsum).


As you, Páriz, are well-versed in the art of Apollo, / thus no wonder that you know your own body, / even if this is not commanded by Galenus, but by wise Apollo, / this knowledge being included in his command "know thyself".

Written in order to recommend himself into the memory of the very noble and experienced owner [of this album], and to express his honour, by the Hungarian István Varga.

In London, on September 9, 1724.








p. 159. London, September 9, 1724

Varga, István
(active between 1724-1726), Hungarian student of law and theology

István Varga wrote his note in the album of Ferenc Pápai Páriz in London, on September 9, 1724. He immatriculated at the University of Leiden a year later, on September 19, 1725, as it is attested by the university rolls: "Stephanus Warga, Ketskemeto-Hungarus, T. et J.", that is, he was from Kecskemét, and read theology and law in Leiden. Then he immatriculated in Franeker on July 8, 1727. He has left another memento while in Leiden: a greeting poem in a wedding print of 1728, together with two other Hungarians:  Huwlykszangen. Epithalamium. In nuptias, plurimum reverendi atque doctissimi, domini Corneli van der Zwet, pastoris in Jutphaas, & praestantissimae virginis, Johannae van Dieningen. [Twee gedichten, ondertekend resp.: Stephanus Varga, Pannonius; Josephus Harkanyi, Transylvanus Hungarus; twee Nederlandse gedichten, ondertekend resp.: Johannes Schróder; I. vander Voort; anagrammen, samenspraken voor bruid en bruidegom en gedichten, door Samuel Fay, Hungarus; een Nederlands sonnet, ondertekend: E.V. Blijkens een van de opschriften werd het huwelijk gesloten in Leiden.] Leiden, 1728. 23 p. – As it is indicated in this title, István Varga came from Pannonia, that is, from mainland Hungary, while József Harkányi, who immatriculated in Leuven in 1726 [Szabó-Szögi 209], from Transylvania. We also have a poem by István Varga, written for the successfull defence of József Harkányi. – The third Hungarian poet in the wedding print, Sámuel Fáy had noted in the album of Ferenc Páriz Pápai in 1726 in Vienna (p. 475).

• AlbFran 324 • AlbLeid 900 • KB-cat • Weszprémi III 306